if i could i would but i can't so i shan't
нет, ну какие корейцы хитрые:
"Используются в именах и китайские наименования всяких животных, растений и вообще предметов материального мира – например, тигр ("хо" 호/虎
, цветок ("хва" 화/花
, камень ("сок" 석/石
, огонь ("хва" 화/火
."
и как понимать, что, например, ЁнХва ("Ён" – "красота") - это красивый огонь, а не красивый цветок?
а хотя, может и цветок? 
и тут же, "Ён" может иметь разные значения, например, "блестящий" (煐
или "корень цветка" (英
, (永
- то есть "длинный", "долгий".
ЁнХва, кто же ты?!?!
"Min - ум (женское)" - ну да, я читала уже где-то, что Сонмин - скорее женское имя >_> но умом там что-то даже не пахнет
также, "Мин", к примеру, может значить "народ" (民

про "Сон" ничего не нашла.
Чансон - старший внук
"Используются в именах и китайские наименования всяких животных, растений и вообще предметов материального мира – например, тигр ("хо" 호/虎




и как понимать, что, например, ЁнХва ("Ён" – "красота") - это красивый огонь, а не красивый цветок?


и тут же, "Ён" может иметь разные значения, например, "блестящий" (煐



ЁнХва, кто же ты?!?!

"Min - ум (женское)" - ну да, я читала уже где-то, что Сонмин - скорее женское имя >_> но умом там что-то даже не пахнет

также, "Мин", к примеру, может значить "народ" (民


про "Сон" ничего не нашла.
Чансон - старший внук
